یه کم آلمانی


 Kein Weltuntergang (کاین وِلت اونترگانگ):

ترجمه ی  تحت اللفظی انگلیسیش کنم میشه No world undergone!

معنیش میشه اتفاق بدی نیفتاده، دنیا به آخر نرسیده، اشکالی نداره.

مثلا سر یه مشکلی توی محل کارتون یه راه حلی رو ارائه میدین، میگین اگر تونستیم فلان کارو بکنیم که خوب، اگر هم نشد، Das ist kein Weltuntergang، یعنی اگر هم نشد، خیلی اتفاق بدی نیفتاده. یا مثلا شما یه کاری کردین که به نظر خودتون همه چی به هم ریخته  و خراب شده و استرس می گیرین، همکارتون بهتون میگه Das ist kein Weltuntergang.



نظرات 3 + ارسال نظر
نازنین چهارشنبه 9 تیر 1400 ساعت 23:46

مرسی بابت نوشتن این پست :*

خواهش میکنم عزیزم :).
یه دونه دیگم بود که اول ندشتم ولی بعد پاکش کردم، چون اصطلاحش یه کمی مورد دار بود (معنیش نه ها)، حالا اینجا میگم، خودت سرچش کن:
Die Hosen runterlassen.
اینو چند وقت پیش یواخیم به کار برد، برام خیلی جالب بود اصطلاحش :دی.

saraaaaaaaa چهارشنبه 9 تیر 1400 ساعت 09:49

شاید هم دلیل دیگه اش اینه که ما چهره شرقی داریم و جذب شبیه خودمون میشیم.پسرشما هم فک کنم اول چهره جذبش میکنه
البته که نگاه بچه ها مثل ما نباید باشه
خودم میگم،خودمم ردش میکنم
منشی میخواسته مطمئن بشه همسرتو حالش خوب نیست و سه ساعت زیر نظر بگیرتش

:D، نمیدونم واقعا، شایدم این دلیلش باشه.
:)))).

نفسسلام چهارشنبه 9 تیر 1400 ساعت 00:47

سلام وصدسلام
من اومدم حضوربزنم وبگم میخونمت همچنان ولی راستش شرایط نمیزاره کامنت بزارم.
قربونت
بوس بوس بعدکرونا
بوس پسر

علیک سلام،
:-*، :-*. امیدوارم سرت با چیزای خوب خوب شلوغ باشه :).
این بوسا رو هم فریز میکنم واسه بعد از کرونا ؛-)، مرسی :).

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد